天马二首·其一

(两汉)刘彻

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。
志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。
体容与,迣万里,今安匹,龙为友。

《天马二首·其一》拼音标注

tiān mǎ èr shǒu · qí yī
tài yī kuàng,
tiān mǎ xià,
zhān chì hàn,
mò líu zhě。
zhì chù tǎng,
jīng quán qí,
mí fú yún,
ǎn shàng chí。
tǐ róng yǔ,
zhì wàn lǐ,
jīn ān pǐ,
lóng wèi yǒu。

《天马二首·其一》译文

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。
  天神太一赐福,使天马飘然下凡
志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。
这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马
体容与,迣万里,今安匹,龙为友。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天

《天马二首·其一》注释


太一:天神中的至尊者。
况:赏赐。
沫:洗脸。
赭(zhě):红褐色。
俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。
精:又作“情”。
权奇:奇特不凡。
籋:同“蹑”,踏着。
晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣(lì):超越